Библиотека



Главная » Фанфики » Драма/Drama » Жизнь после Другой Победы[ Добавить новую главу фанфика ]

Глава 24. Финал.
We have to send our brothers in arms,
With pain in our hearts.
We watched them go,
Will they return?
Mothers cry, our boys die
But we’ll stay until the end.

Within Temptation, „Towards the End”

— Малфой.

— Уизли.

Они встретились на окраине Лондона. Люциус слегка загораживал собой Гермиону. Он до последнего боялся, что Артур не придёт или, что было бы ещё хуже, приведёт с собой весь Орден. Но мистер Уизли всё-таки был человеком чести. Он исполнил данное Люциусу обещание — пришёл один.

— Я думал, мы уже обо всём договорились, Малфой. — произнёс Артур. — Точнее, ни о чём не договорились.

— Я передумал. — холодно ответил Люциус. — Теперь я согласен на твои условия.

— Вот как? — Артуру уже порядком надоела эта игра в кошки-мышки, но он терпеливо выслушал Малфоя.

— И что конкретно ты можешь нам предложить? — спросил мистер Уизли. — И, что не менее важно, чего ты потребуешь взамен?

Малфой гордо вскинул голову. Тон его голоса был таким, как будто он делает Сопротивлению великое одолжение, а не умоляет их о помощи.

— Я согласен передать вам бумаги, которые содержат все фамилии Пожирателей, причастных к массовым уничтожениям магглорождённых и полукровок, а так же секретные законопроекты, в которых идёт речь об очередных чистках населения. Вы получите бесценную информацию.

— Интересно… — протянул Артур. Такого он не ожидал. «Очевидно, Малфоя настолько прижали к стенке, что другого выхода у него нет», — размышлял волшебник.

— Дальше. — Люциус ещё не закончил. — Я выдам вам Тёмного Лорда.

Брови мистера Уизли взметнулись вверх. О таком он не мог мечтать даже в самых смелых фантазиях.

— Объясни поподробнее. — потребовал он.

— Завтра утром у меня назначена аудиенция у Тёмного Лорда. Нужно будет доложить о текущей работе в Министерстве. Эта встреча будет происходить в его особняке, в бывшем доме Блэков. Насколько мне известно, других Пожирателей в доме не будет. Лорд предпочитает назначать встречи с ближайшими сторонниками один на один.

— Разве он не считает, что это опасно? — поинтересовался Артур.

— Нет. — отрезал Люциус. — Так вот, попасть в особняк может только тот, кто знает специальный пароль. Я его знаю.

— И…?

— Я могу провести вас. Не всех, конечно, только тех, кто в совершенстве владеет дезиллюминационными чарами. Или… — Люциус насмешливо взглянул на Артура. — тех, кто располагает Мантией-Невидимкой. Помнится, у незабвенного мистера Поттера была такая?

Уизли предпочёл не отвечать на эту шпильку. Он каким-то чудом наткнулся на эту мантию, когда бежал прочь из Хогвартса, захваченного Пожирателями. Тогда в его голове билась только одна мысль — Гарри умер, а, значит, мантия ему больше не понадобится.

— Неплохой план. — произнёс Артур. — Но опасный.

— Вы считаете, что уничтожить того, кто убил вашего Золотого мальчика, будет легко? — пожал плечами Люциус.

— Что ты хочешь взамен?

— Безопасности.

— Как я и обещал в прошлый раз, я согласен укрыть Гермиону и её ребёнка. Даже в случае неудачи. — голос Артура едва заметно дрогнул. — Теперь наши связи гораздо больше и сильнее, чем были год назад. Если нам не удастся победить, мы сделаем всё возможное, чтобы переправить Гермиону в Америку, к Биллу и Флёр.

— Что? — Гермиона сжала Люциуса за руку и непонимающе взглянула на него.

— Нет-нет, Уизли. — усмехнулся Малфой. — На такое я не согласен.

— Что же тебе надо? — удивился Артур.

— Моё условие — ты гарантируешь безопасность и свободу и Гермионе, и мне.

— Что? — Уизли не мог поверить такой наглости.

— У тебя нет выбора. Иначе я не отдам тебе бумаги и не проведу к Лорду.

— Нет, Малфой, ты ошибаешься! — покачал головой Артур. — Выбора нет у тебя.

— Тоже верно. — по лицу Люциуса пробежала усмешка. — Так что мы с тобой в одной лодке.

— И ты думаешь, что мои товарищи согласятся? Да ты же правая рука Лорда, на тебе тысячи невинных жертв. И ты предлагаешь нам забыть об этом и даровать тебе свободу?

— Именно.

— Бред! — Артур зло пнул ногой маленький камешек. — Люциус, ты не понимаешь, что это невозможно?

— Возможно, и ты это знаешь. — улыбаясь, ответил Малфой.

— Гермиона, ну ты же разумная девочка, ты-то хоть понимаешь, что это полное безумие! — воскликнул Артур, обращая свой взгляд на Гермиону.

Она выпрямилась и отрицательно покачала головой.

— Вы слышали условия. На другое я не соглашусь.

— Миона?!

— Если я и моя дочь погибнем из-за того, что вы не смогли переступить через свои предубеждения, то это будет вечно лежать на вашей совести. — Гермиона сама была поражена тому, что говорила. Слова вылетали из её рта легко, как будто она всегда была такой жёсткой. Люциус восхищённо взглянул на неё.

— А ты, я смотрю, переступила через всё, что только можно? — обронил мистер Уизли. — Я с трудом узнаю тебя.

— Артур! — голос Люциуса не предвещал ничего хорошего. — Да или нет?

— Вы же знаете, что это возможно, мистер Уизли! — воскликнула Гермиона и бросилась к своему свёкру. — Если бы вы точно знали, что этого сделать нельзя, то сразу бы сказали! А вы раздумываете, вы сомневаетесь! Пожалуйста, мистер Уизли, помогите нам! Помогите мне!

Лицо Артура дёрнулось. Он бросил взгляд на Гермиону, на крохотного младенца на её руках и что-то в нём дрогнуло. В конце-концов, он был главой Сопротивления. Никто не имел права оспаривать его решения.

— Ладно! — резко сказал он. — Я согласен.

— Спасибо вам! — просияла Гермиона.

— А как ломался! — съязвил Люциус.

— Пошли! — приказал Артур. — Я знаю, где вы можете укрыться до завтра.

* * *

— Это маггловский район? — Люциус презрительно сморщил нос.

— А ты хотел, чтобы я привёл вас в фамильный замок? — огрызнулся Артур. — Когда-то мы скрывались в этой квартире, так что и вы сможете провести тут одну ночь. К тому же у Гермионы есть опыт обращения с маггловской техникой.

— Ладно. — пробормотал Малфой. Спорить было бессмысленно.

Они оказались в небольшой и не слишком уютной маггловской квартире. Люциус с ужасом во взгляде осмотрел эти несколько квадратных метров, а вот Гермиона была вполне довольна. В квартире была горячая вода, мебель и плита. Вполне достаточно для того, чтобы пережить одну ночь.

— Кстати, — поинтересовался Люциус. — Давно хотел спросить — а каким образом вы собираетесь убить Тёмного Лорда?

— Мы провели много времени за изучением старинных книг по тёмной магии. — произнёс Артур. — И пришли к выводу, что все его хоркруксы уничтожены. Гарри был последним. Теперь он снова смертен.

— Вот как? — усмехнулся Люциус. — И как это вы сразу не догадались?

Мистер Уизли не удостоил его ответом. Он повернулся к Гермионе и мягко заговорил с ней.

— Завтра утром я приду сюда вместе с Молли. Она заберёт тебя и ребёнка, а после того, как всё будет сделано, Люциус присоединится к вам.

Гермиона взглянула на Малфоя. Тот повёл плечами в знак того, что тут он не может ничего изменить. Тогда девушка перевела дыхание и покачала головой.

— Нет, мистер Уизли. Я согласна передать вашей жене Ариану, но сама я хочу находиться рядом с вами. — она имела в виду тех, кто будет осуществлять покушение.

— Даже не думай, что я позволю тебе пройти в особняк Лорда. — отрезал Люциус.

— Хорошо. — Гермионе пришлось пойти на уступку. — Я уверена, что вы, мистер Уизли, оставите на улице вооружённый отряд. — Артур кивнул. — Я буду среди них. Я должна видеть.

Уизли нехотя кивнул. Он понимал, что Гермиону не переспоришь.

— Ладно. Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься.

— У меня есть палочка, мистер Уизли. — улыбнулась девушка. — И я помню все заклинания.

Артур попрощался и, напоследок напомнив, что завтра он придёт рано утром, покинул квартиру, не забыв наложить на неё сильнейшие охранные чары. Люциус и Гермиона были заперты.

— Ты подвергаешь себя опасности. — Выражение лица Люциуса было очень недовольным. — Гораздо лучше было бы укрыться вместе с Арианой.

— Нет. — Голос Гермионы был твёрдым. — Я буду там.

— Обещай, что не будешь лезть на рожон. — попросил Малфой. — Если хоть что-то пойдёт не так, ты должна бежать.

— Ладно.

— Не ладно, а хорошо.

— Заставишь меня принести Непреложный обет? — усмехнулась Гермиона.

— Было бы неплохо…

— Я обещаю. — она обняла его за плечи. — Не волнуйся.

Он поцеловал её пальцы и тихо пробормотал:

— Легко сказать — не волнуйся. С трудом представляю себе, как они будут убивать его.

— Они? — прошептала Гермиона. — Ты не…

— О, нет! — язвительно рассмеялся Люциус. — Моё дело — провести их туда.

Гермиона промолчала. В конце концов, она не имела права требовать от Малфоя, чтобы он сам убил Лорда.

— Ты веришь в то, что всё наладиться? — спросила она.

Он ответил не сразу. Наконец, он ласково погладил Гермиону по руке и произнёс:

— Я верю в то, что это наш с тобой единственный шанс.

* * *

Настало утро и Артур, как и обещал, пришёл рано. Было около восьми, когда он, вместе с Молли, пришёл в укрытие Люциуса и Гермионы.

— Кто ещё будет принимать участие в этом мероприятии? — Люциус говорил таким равнодушным тоном, как будто речь шла о сущей безделице. Но Гермиона понимала, что тем самым он пытается убедить самого себя в пустяковости готовящегося деяния.

— Я, Джордж и Кингсли Шеклботт. — ответил Артур. — Кроме них, никто и не знает о том, что ты нам помогаешь.

— Джордж? — Гермиона не смогла сдержать встревоженный возглас. — И как он это воспринял?

— Нормально. — пробормотал мистер Уизли. — Он кое-что понимает в этой жизни.

— Он не будет против… ну, вы понимаете… — Гермиона не на шутку разволновалась. Она помнила, что и как говорил Джордж о Малфое в момент их последней встречи.

— Не будет. И я бы предпочёл больше об этом не говорить. — отрезал Артур. Ему стоило огромных трудов вбить в голову сына, что Люциус на их стороне.

Мистер Уизли подошёл к Малфою и они стали тихо переговариваться о деталях готовящейся операции. Гермиона, поняв, что ничего услышать ей не удастся, взяла на руки Ариану и подошла к Молли.

— Вот, — она протянула ей девочку. — Возьмите. А это её вещи. Я уменьшила их в размере.

Молли спрятала в кармане мантии небольшой свёрток и осторожно взяла малышку.

— Я позабочусь о ней. — тихо сказала она.

— Это ненадолго. Уже вечером я снова буду вместе с ней. — уверенно произнесла Гермиона.

— Конечно. Мы все на это очень надеемся.

— Только… — Гермиона замялась. — Пожалуйста, не показывайте её Рону… я не хочу, чтобы ему опять было больно из-за меня…

— Рона не будет в нашем укрытии. — успокоила её Молли. — Артур отправил всех в одно отдалённое место. Так что ты успеешь забрать её до того, как он вернётся.

Гермиона кивнула.

— Спасибо вам за то, что вы нам помогаете. Без вас… — её голос дрогнул.

— Милая моя… — Молли грустно улыбнулась. — Не знаю, как Артур… он наш глава, он должен идти на компромиссы, — она неприязненно взглянула в сторону Малфоя, — но я помогаю исключительно тебе.

Гермиона опустила глаза. «Нас никогда не примут, — подумала она. — Даже, если благодаря нам они убьют Лорда, мы навсегда останемся изгоями…»

— Молли! — позвал жену Артур. — Думаю, тебе пора аппарировать в укрытие вместе с девочкой. А мы отправляемся.

По щеке женщины пробежала слеза. Гермиона забрала у неё Ариану, чтобы Молли смогла попрощаться с мужем.

Они крепко схватили друг друга за руки. Молли молча прижала лоб к плечу Артура. Он положил руку ей на шею. Люциус и Гермиона с усиленным интересом разглядывали стены.

— Пора. — Мистер Уизли отстранил от себя жену.

— Не скучай по нам, дорогая! — прошептала Гермиона, целуя Ариану в лоб. — Мама и папа скоро заберут тебя.

Люциус лишь слегка коснулся дочери рукой. Выражать эмоции в присутствии Уизли — это было ниже его достоинства.

После того, как они остались втроём, Артур взглянул на часы. Была половина девятого.

— У тебя назначено на девять? — спросил он у Малфоя.

Тот кивнул.

— Тогда, думаю, мы можем отправляться. Гермиона останется вместе с несколькими нашими в парке неподалёку, а мы отправимся в особняк.

— Хорошо. — коротко ответил Люциус.

Гермиона сжала волшебную палочку у себя в кармане. Она искренне надеялась на то, что использовать её не придётся, но, на всякий случай, решила держать её поблизости.

* * *

Гермиона не могла унять дрожь в теле. Казалось, прошла уже вечность с той поры, как Люциус ушёл. Он попрощался с ней быстро и сухо, как будто боялся, что, если даст волю чувствам, то не сможет исполнить свою миссию. Её руки все ещё хранили ощущения его отрывистых прикосновений. «Я вернусь», — эти слова звучали в ушах. Гермиона могла только ждать. Она находилась в парке, вместе с тремя членами Сопротивления, которых никогда раньше не видела. Впрочем, это было даже хорошо. Гермиона вряд ли чувствовала бы себя комфортно, если бы ей пришлось находиться в засаде вместе с Роном, Джинни или Луной. Незнакомые люди ни о чём её не спрашивали, не шептались за спиной и она была им благодарна за это.

Тем временем Люциус вместе с тремя волшебниками приблизился к особняку Волдеморта. Джордж и Кингсли были скрыты под дезиллюминационными чарами, которыми владели мастерски, а на Артуре была Мантия-Невидимка. Малфой прикоснулся к двери дома волшебной палочкой и прошептал заклинание. Они смогли войти внутрь. Люциус вёл себя совершенно обычно. Он отдал домовому эльфу мантию, небрежно осведомился, ждёт ли его уже господин и, получив ответ, что Тёмный Лорд ожидает его в малой гостиной, отправился туда. За ним бесшумно скользили трио сопротивленцев.

— Мой Лорд, — почтительно склонился Люциус.

— Малфой. — голос Волдеморта был, как всегда, шипящим.

— Вы вызывали меня.

— Расскажи мне о том, как идут дела в Министерстве.

Люциус принялся докладывать о текущем положении дел. Он старался не отвлекаться на размышления о том, где именно в комнате сейчас находятся заговорщики, потому что Лорд, несомненно, догадался бы, что мысли Малфоя заняты чем-то посторонним.

— А что слышно насчёт сбежавшей из тюрьмы грязнокровки, Люциус? — равнодушным тоном спросил Волдеморт, повернувшись к окну. — Помнится, ты убеждал меня, что она укрылась за границей вместе со своими Уизли, но, вот беда, доказательств ты не представил…

— Мой Лорд… — Люциус запнулся. — Мне казалось, что гораздо важнее сконцентрировать внимание на тех врагах, что остались в Англии, чем искать подтверждения тому, что какая-то грязнокровка…

— Какая-то? — усмехнулся Лорд. — О нет, мой милый друг, это вовсе не «какая-то грязнокровка». Это подруга Поттера. — Он выплюнул ненавистную ему фамилию. — Символ сопротивления. Был ещё этот, как его, — Он небрежно взмахнул рукой. — Уизли. Но это бестолочь. А вот она… Она способна повести за собой людей. Всех этих магглолюбов…

— Хорошо, мой Лорд, я вновь примусь за это дело… — начал говорить Малфой, но Волдеморт прервал его.

— Нет, я так не думаю. Отныне этим делом будет заниматься другой Пожиратель Смерти.

Люциус сглотнул.

— Могу я узнать, кто именно?

Лорд пожал плечами.

— А зачем? Все материалы, которые у тебя есть, ты отдашь мне. А дальнейшее развитие событий не должно тебя касаться.

— Как прикажете, мой Лорд. — Люциус склонил голову. Его сердце лихорадочно забилось. Ощущение нестабильности было настолько сильным, что Волдеморт почувствовал его.

— Тебя что-то тревожит? — поинтересовался он.

— Нет, мой Лорд. — но голос Люциуса предательски дрожал.

— Ты нагло врёшь мне, мой дорогой друг. — покачал головой Волдеморт, поворачиваясь лицом к Малфою.

И в этот момент, Артур Уизли, одной рукой сбрасывая с себя капюшон мантии, а другой выбрасывая вперёд волшебную палочку, ясно и чётко произнёс:

— Авада Кедавра!

Комнату озарил зелёный луч, ударивший в самое сердце Тёмного Лорда. Люциус задержал дыхание. Волдеморт лишь успел непонимающе, удивлённо взглянуть на Малфоя до того как его ноги подкосились и он грохнулся на пол.

Прошло несколько секунд. Люциус и Артур несмело приблизились к безвольно лежащему на полу телу. За ними ступали Джордж и Кингсли. Все четверо держали наперевес волшебные палочки.

— Это… всё? — хрипло произнёс Люциус, вглядываясь в неподвижное лицо Волдеморта.

— Пока не знаю… — пробормотал Артур. — Если мы правильно всё поняли, то должно кое-что произойти.

— Что именно? — Малфой не отрывал глаз от своего Хозяина. Мёртвый Волдеморт — это было очень, очень странно.

— Просто смотри. — последовал напряжённый ответ.

Люциус послушался. Он смотрел в это странное, почти нечеловеческое лицо.

И вдруг что-то изменилось. Малфой не уловил момент, когда лицо Тёмного Лорда вдруг дрогнуло. Оно оставалось мёртвым и неподвижным, но одновременно постоянно менялось. Ничего подобного Люциус раньше никогда не видел. Тело Волдеморта окутала полупрозрачная пелена, а когда она рассеялась, Малфой едва не вскрикнул от удивления. Перед ним лежал человек, внешность которого он уже почти позабыл. Лорд выглядел ещё моложе, чем был тогда, когда Малфой с ним познакомился. Мертвецу, лежащему на полу было на вид не больше восемнадцати-двадцати лет.

— Что это? — потрясённо прошептал Люциус.

— В книгах, прочитанных нами, было сказано, что человек, разделивший свою душу с помощью Хоркруксов, и утративший их до последнего, вновь становится смертен, а после гибели снова обретает свой первоначальный вид. Он становится таким, каким был до того, как разорвал душу. Это такое своеобразное возмездие. — Голос Артура дрожал. — Хоркруксы не помогут человеку возродиться таким, каким он был, но их уничтожение и убийство этого мага возвращают ему человеческий облик.

Люциус ничего не ответил. О таком ему не приходилось читать даже в самых тёмных книгах по магии, побывавших в его руках. Он неожиданно преисполнился уважения к Артуру Уизли, который, находясь в смертельной опасности, смог узнать об этой магии. Внезапно Малфою в голову пришла одна мысль. Он закатал рукав своей рубашки. Его левое запястье было абсолютно чистым. Тогда, после первого падения Лорда, был виден лишь слабый контур Метки, но он всё-таки был. Теперь же кожа была без единого пятнышка.

— Он ушёл. — уверенно произнёс Люциус. — Навеки.

— Слава Мерлину! — облегчённо выдохнул Джордж.

— Так, теперь надо избавиться от трупа. — скомандовал Артур. — Засуньте его в мешок и аппарируйте с крыльца к Рону и прочим. — приказал он сыну и Кингсли. — Я присоединюсь к вам, самое большое, через минут двадцать.

— Что вы собираетесь делать с телом? — спросил Люциус, когда они с Артуром спешили к парку, где их ждала Гермиона.

— Сжечь. — коротко ответил Артур.

Люциус промолчал. Собственно говоря, ему было всё равно, что сделают с бренными останками Тома Риддла. Теперь, когда они выполнили то, что казалось невозможным, его интересовало только одно — поскорее оказаться рядом с Гермионой.

— Люциус! — она не смогла сдержать наплыва эмоций, когда увидела его, целого и невредимого, идущего по аллее.

Гермиона бросилась к нему, уже не боясь ничего. Ведь, раз он вернулся, значит Волдеморт уже мёртв, значит, ей больше ничего не грозит.

— Люциус! — она повисла на его шее, крепко прижимаясь губами к его рту. — Вы сделали это? Он… он исчез?

— Да. — ответил Малфой, обнимая её. — Он ушёл, теперь уже навсегда.

— Боже мой, Люциус, это значит, что мы теперь свободны? — по лицу Гермионы текли слёзы счастья, она с трудом могла поверить в правдивость происходящего.

— Кажется, это действительно так. — пробормотал он, зарываясь лицом в её волосы.

Они ещё немного постояли поодаль от Артура и тех троих неизвестных магов, которые охраняли Гермиону. Наконец, когда на лице девушки высохли слёзы, а сердце Люциуса перестало биться как ненормальное, они подошли ближе.

— Знаешь, Малфой, не думал, что когда-нибудь скажу тебе это, но… спасибо. — мистер Уизли протянул ему свою ладонь.

— Не думал, что когда-нибудь стану пожимать тебе руку, Уизли. — усмехнулся Люциус.

— Спасибо вам. — Гермиона крепко обняла своего, всё ещё, свёкра.

— Спасибо тебе. — прошептал он ей на ухо. — Ты даже не представляешь, насколько велика твоя роль в нашей победе.

Гермиона смущённо улыбнулась. Конечно, она понимала, что Люциус согласился предать Тёмного Лорда только из-за неё.

— Так… мы можем идти? — спросила она.

— Договор есть договор. — ответил Артур. — Ты свободен, Малфой.

Люциус кивнул и в этом жесте была тысяча благодарностей.

Они уже повернулись и даже успели сделать несколько шагов, когда на плечо Люциуса опустилась тяжёлая рука.

— Не так быстро, мистер Малфой.

— Что ещё за…? — он только повернулся, как те самые волшебники, что охраняли Гермиону, скрутили ему за спиной руки.

— Что происходит? — испуганно воскликнула Гермиона. Она переводила непонимающий взгляд с Люциуса на мистера Уизли. Было похоже, что последний тоже не очень-то в курсе.

— Извини, Артур. — произнёс один из магов. — Но мы не можем допустить, чтобы этот ублюдок снова вышел сухим из воды. Мы Авроры, а Авроры бывшими не бывают. Арестовать его — наш долг.

— Но мы заключили договор! — такой подлости со стороны своих Артур не ожидал. — Я отпускаю его!

— Нет. — подал голос второй. — Мы против, да и всё Сопротивление воспротивится твоему единоличному решению.

— Его будут судить. — отрезал третий.

— Что?! — Гермионе захотелось ущипнуть себя и проснуться от этого кошмара.

— Ах, Уизли, а я ещё поверил в ваше гриффиндорское благородство! — Люциус откровенно рассмеялся в лицо Артуру. Эта ситуация весьма веселила его. И правда — поверить своему давнишнему врагу, поверить в то, что ему удастся спустить все концы в воду… Каким же надо было быть наивным!

— Мы отправляемся в укрытие. — с этими словами Авроры аппарировали, забрав с собой Малфоя.

— Мистер Уизли! — Гермиона чуть-ли не орала на свёкра. — Вы же обещали! ВЫ ОБЕЩАЛИ!

Артур растерянно опустил глаза.

* * *

Несколько недель спустя.

— Миссис Уизли, ну поймите же меня, не положено… — молодой волшебник, работавший охранником в недавно созданной тюрьме для приспешников Тёмного Лорда, уже битых полчаса пытался объяснить Гермионе, что ей не удастся встретиться с особо опасным преступником, арестованным номер один, Люциусом Малфоем.

— Во-первых, я мисс Грейнджер. — напора Гермионе было не занимать. — Во-вторых, вы так и не смогли назвать мне номер закона, согласно которому ближайшие родственники не могут навестить арестованного, пусть даже и «особо опасного»!

— А вы, простите, ближайшие родственники? — поразился парень.

— Вот эта девочка, — Гермиона гордо сунула ему под нос Ариану, — его дочь! А я — её мать. И только посмейте сказать, что мы не ближайшие родственники!

— Ну ладно… — сдался он. — Но только на десять минут!

Гермиона довольно улыбнулась. Она проследовала вслед за охранником по узкому коридору. Он открыл ей комнату для свиданий, а сам отправился за Малфоем.

Когда послышались шаги, Гермиона повернулась лицом к двери. В проёме стоял Люциус, немного похудевший и более бледный, чем обычно, но, в целом, живой и здоровый. Увидев Гермиону, он побледнел ещё больше.

— Ты? — только и смог произнести он.

— Я. — мягко улыбнулась Гермиона. — Точнее, мы. — Она покачала на руках Ариану.

— Я не верил, что ты придёшь.

— Меня очень долго не хотели пускать. — Она приблизилась к нему и ласково провела рукой по его небритой щеке. — Но я настойчивая.

Впервые за несколько недель Люциус искренно улыбнулся.

|| [В оглавление] ||

 Фанфик: Жизнь после Другой Победы 
Просмотров: 3694 | Комментарии к главе: 1 |
Всего комментариев к главе: 1
1 Ineddysyday  
0
hifrino.ru for slimming
http://hifrino.ru/ for slimming









Посетителей в Малфой-Мэноре сейчас: 1
Гостей: 1
Званных гостей: 0


На данном сайте присутствуют материалы содержащие в себе графическое и текстовое описание сексуального акта, гомосексуальных отношений, насилие, мазохизм и другие вещи не рекомендованные для просмотра лицам младще 18 лет. Все материалы находятся в отдельных разделах. Если вам еще не исполнилось 18 лет, то мы не рекомендуем посещать данные разделы.
All Harry Potter names and characters belong to JK Rowling, Bloomsbury, Scholastic or Warner Bros. and Росмэн

Хроники Лорда Малфоя © 2024

Сайт управляется системой uCoz